Tuesday, November 13, 2012


Egyptian 5th President , Mohamed Morsi
The full text translated by Borzou Daragahi on Monday, June 25, 2012 at 7:58am ·

In the name of God, the most compassionate, the most merciful. Thanks be to Allah, prayers and peace be upon the messenger of Allah. Say: In the bounty of Allah and in His mercy: therein let them rejoice. It is better than what they hoard (Quranic verse). Egyptian people, you who today are rejoicing and celebrating the feast of democracy in Egypt, you who are standing in squares, in the Tahrir Square and in all the squares of Egypt, my beloved ones, my family and people, my brethren and my sons, who are looking forward to the future, you who want good, rebirth, development, stability, safety and security for our country of Egypt. My beloved ones, I address you thanks to God Almighty. We all thank God for reaching this historic moment, this moment which represents a landmark that has been written with the hands and wills of the Egyptians, their blood, tears and sacrifices, this moment, which we are all shaping with these sacrifices. I would not have talked to you today as the first president elected by the free will of Egyptians in the first presidential elections after the 25 January revolution, I would not have been here today with you now amid this sweeping joy, which is sweeping all corners of our beloved homeland, I would not have been here but for God's help and these sacrifices, the precious blood of our honourable martyrs and our great injured men.
Thanks and salute to the martyrs, to the souls of martyrs, to the mothers and fathers of martyrs, to my people who have lost their dear ones and sacrificed them for the sake of Egypt. My supplications go to these martyrs and the injured people, who watered the tree of freedom with their blood and paved the way for us to reach this moment. I again repeat my appreciation and thanks to the families of all of those who taught their children the meaning of martyrdom and true patriotism and who showed patience for the loss of their dear ones as a price for freedom, who showed patience for the loss of their dear ones as a price for freedom (repetition).

 I promise them once again that this precious blood will not go in vain. Salute to the great Egyptian people, the best soldiers on earth, to the Armed Forces, to all its sons wherever they are, pure salutations from my heart to them and I bear them love that nobody knows except for God Almighty. I love them and appreciate their role and show keenness to strengthen them and keep them and this prestigious organization [the army] that we all love and appreciate.
And for the honourable policemen, the policemen who are my brothers and sons, some of whom mistakenly believe that I might feel less appreciation for them and that is wrong. Whoever commits a crime is punished according to the law. As for the honest policemen, who are the majority of my brothers and sons among policemen in Egypt, for those, I'm obliged to salute them because they have a big role to play in the future to maintain safety and security inside the homeland. Due salutations, too, to all Egyptian judges, who supervised all the elections after the revolution and even to those who have not supervised the elections. All judges in Egypt should be appreciated, respected and loved, and they are the third authority that should always keep its head high, remain independent, possess its own will and work separately from the executive power, and my responsibility in the future is to make sure that judges truly and genuinely work separately from the executive and legislative powers. I say to everyone, to all categories of the Egyptian people, to my people in this witnessed day that I'm today by your choice, by your own will, after thanks go to God Almighty, today I am a president for all Egyptians, wherever they are, inside and outside the country, in all governorates, cities, towns of Egypt, on its eastern borders, western borders, southern borders and northern borders and in the middle of the country.

 Our vast Egyptian lands, its generous people, my beloved people, the people of Nubia, the people of Rafah, Arish, South Sinai, Mersa Matrouh, west Egypt, north Egypt and Delta provinces, Port Sa'id, cities of the (Suez) Canal; Ismailiya and Suez, Al-Sharqiyah, Al-Daqahliya, Kafr el-Shaykh, Al-Gharbiya, Al-Menoufiya, Al-Qalubiya, Alexandria, the Oases, the Red Sea, South Sinai, southern Upper Egypt; Bani Suef, Al-Fayoum, Al-Minya, Assiut, Suhaj, Qena, Luxor, Aswan, Nubia once again and the Oases, all my people, all my Egyptian people, Muslims and Christians alike, men and women, the old and the elderly and the young men, mothers and fathers, peasants and workers, public servants, teachers, university professors, businessmen, public servants, workers in the Public Enterprise sector and the government departments and the private sector, those who work in all state institutions, merchants, drivers, bus, trains, taxis, tok-tok cars, they are all my people, those who have professions, owners of small kiosks, owners of small shops, vendors selling goods on road pavements, the elderly, the students who go to public and private schools, those who have professions, everyone, I hope I don't ever forget anyone.
I address you all on this remarkable day in which I was chosen, thanks to Allah and your will, president for all Egyptians, and will stand at an equal distance from all Egyptians, everyone has his own value and standing, nobody is dealt with differently except on the basis of their giving to his country and the amount of respect they show for the constitution and law.
Egyptian Revolution and the aftermath

 I can never forget the people who work in the diplomatic corps and the workers in the General Intelligence Service and those who maintain the security of the homeland against its enemies wherever they are. I cannot forget all of them.
Oh Egyptian people, Egypt, this beloved Egypt which lives in our hearts, our homeland which we all love, Egypt, which impressed the world with its revolution and the sacrifices of its young men, which impressed the world with the queues of its voters, with the keenness of its sons to stand in line in the queues outside polling stations, whether during the constitutional referendum held in March 2011, or in the People's Assembly elections in late 2011, or in the Shura Council elections in early 2012, or in the presidential elections which ended on 17 June, and whose results we celebrate today, and we respect these results.

 Egypt, which impressed the world with the queues of its voters, needs now to close ranks, unite the word, so that the patient, great Egyptian people can reap the fruit of their sacrifices in a better life, achieve social justice, freedom and human dignity, which are the basic slogans or the main goals that the throats of the revolutionaries kept repeating in all Egyptian squares on the 25th of January 2011, and which revolutionaries still repeat loudly in all the squares of the revolution, which is still continuing.
The revolution will continue until all its objectives are achieved. Together, we complete this march. The people have been patient, the Egyptian people have been patient and since then suffered disease, hunger, injustice, oppression, marginalization, the rigging of will and the rigging of elections. We used to look around in the world and say: when will Egypt, the Egyptian people, be the source of power? Today, you are the source of power as the world can see in this epic, in this great system through which we would take Egypt to a better future, god willing. 

The people have been patient and long suffered disease, hunger, injustice and oppression, and it is time they restored their will, freedom and found a better life without painstaking and found justice that does not differentiate between an old and a young one or between an employee and an employer, because everyone before the law is equal.
I, my beloved ones the people of Egypt, who have trusted me and put on my shoulder the responsibility, this heavy responsibility, say to all of you, I, thanks to God, have been put in authority over you and I am not the best of you. I have been put in authority over you and I am not the best of you (repetition). I will do my best to fulfil the commitments and obligations I have undertaken before all of you. Egypt is for all Egyptians, all of us are equals in terms of rights. All of us also have duties towards this homeland. As for myself, I don't have rights. I only have duties. I have no rights. Rather, I only have duties. So, help me, my people. Help me as long as I do the right thing. Help me as long as obey Allah in you. If I did not do that and did not commit to what I have promised you before, then obedience to me is not incumbent upon you. Obedience to me is not incumbent on you (repetition).I invite you, the great Egyptian people, my people in this historic moment to strengthen our national unity, to cement bonds amongst us, to strengthen our comprehensive national unity. And hold fast, all of you together, to the cable of Allah, and do not separate (Quranic verse).

 We are all Egyptians no matter what our viewpoints, we are all nationalists no matter what our parties and trends. We are all faithful to the revolution and to the blood of martyrs. There is no place for the language of collusion and there is no place for accusing each other of treachery. This national unity is the way now to get Egypt out of this difficult stage and to prepare for a comprehensive project in which we are all involved; a comprehensive project for the real rebirth of Egypt, real development, real capitalization of all our resources. Our resources are massive. God's blessings are numerous. And if ye would count the bounty of Allah ye cannot reckon it (Quranic verse). But as you all know, these resources were plundered and misused. We are today about to run these resources in a way that benefits us all, God willing.I invite you to prepare for a comprehensive project of rebirth, for the Egyptian rebirth, with the hands of all Egyptians. We Egyptians, Muslims and Christians, we Egyptians, Muslims and Christians, are advocates of civilization and construction.
We have always been like that and will remain so, God willing. We will face together seditions and conspiracies that aim at our national unity and our social coherence. As we have together made the great revolution of January 2011, we insist that you impress the world once more with Egyptian renaissance, God willing, that achieves dignity and stability, welfare, good life for every free, dignified Egyptian in the land of Egypt.

 I am intent with your help to build a new Egypt, a national country, a constitutional, democratic, modern country, and all my time will be dedicated to this big project which is based on our identity and reference. I will work hard with all of you to maintain Egypt's national security, with all its dimensions, whether at Arab, African, regional or international levels. We will maintain international charters and conventions.
We came to the world with a message of peace. We will maintain international charters and conventions and the commitments and agreements Egypt has signed with the world. We will also work to make the Egyptian system of ethics, and its civilizational identity, in addition to human values particularly in freedoms, respect for human rights, maintaining rights of women and children and abrogating all sorts of discrimination. We will establish, God willing, balanced relations with all world powers, we will establish balanced relations between us and other world countries based on common interests and mutual respect and benefits to all sides.

 We will not allow ourselves to interfere in the internal affairs of any country in the same way that we will not allow any interference in our affairs and hence maintain our national sovereignty and the borders of the Egyptian state. Let everybody knows that Egypt's decision is made inside it, by the will of its sons, let everybody know that Egypt by our call for peace with all the world is capable by its people, men, people, armed forces, great history, of defending itself and preventing any aggression or thoughts of aggression against it or against its sons in any part of this world.
You great Egyptian people, my people and family, I realize the challenges facing us at this stage but I'm sure that we with God's help and our cooperation and your support would be able to cross this stage quickly so that Egypt can be strong and leading to its nation, pioneering in its world. This is Egypt's destiny and what is waiting it. This is Egypt's destiny and what is waiting it in the future, God willing.

 I reiterate that while we all are celebrating and rejoicing with this great democracy, with these elections, with the victory of the nation's will in the way that you are celebrating now. I reiterate what I have said before that I will not betray Allah in you, would not betray Allah in you and would not disobey Him in my country.
I set before my eyes God's saying: and guard yourselves against a day in which ye will be brought back to Allah. Then every soul will be paid in full that which it hath earned, and they will not be wronged. Repeat with me my beloved ones, with our will, our unity, our love for each other, we can shape the decent future for all of us. Some might not see that from outside the homeland or feel it is difficult for us to achieve that out of sympathy for us or for other reasons, however, we, God willing, can go ahead along this path to achieve a better future.

 Allah guideth us all to the best of ways. My beloved ones, some see this, but we see it together close, God willing. Tomorrow is very soon. And Allah was predominant in His career, but most of mankind know not (Quranic verse). Peace and God's blessings be upon you.

Top of Form

Friday, August 03, 2012


Izzati (kakak) kanan dan Auntie Joan ziarahi pusara Tok Pa (ayahanda Suleiman Rahiman di Makam Mahmoodiah, Johor Bahru, "once upon a time" not so long ago.

Once upon a time,

I finally got my driving licence but still scared to drive around. Had no choice but to ask Faiz to be my co-pilot. Despite my constant requests, Faiz refused most of the time by giving me all sorts of excuses which i thought irrelevant. Pernah merajuk ngan Faiz psl tu.... huhuhu.... But sometimes he just agreed. Being in the car with him made me feel even more scared. He didn't stop yelling the same words along the way.. 'brake', 'tukar gear, 'nnti mati enjin' n 'tekan minyak' over and over again.

Izzati, my only child at that time would always be sitting at the back seat. She was about one year old. When I felt a bit confident, I took Izzati 'jalan-jalan' in my red kancil. One day, when I was driving without Faiz for the first time I was so shocked coz Izzati also s...
houted the same words just like Faiz did. I could not stop laughing as I knew she could hardly comprehend the words she was uttering. However, her voice made me feel very comfortable. Thank you, dear!

After 16 years,

Now it's Izzati's turn to be behind the wheel. She asked me to accompany her for extra driving lessons. I agreed instantly as I did not want to pay extra money if she had to repeat the test. Believe it or not, I was shouting the same words she shouted to me 16 years ago. OMG! Soon I realized that it was a spontaneous reaction and was actually a 'must' in order to reach our destiny safely. I only agreed to teach her twice as I could not bare it anymore. Every time coming out from the car with Izzati, my head's spinning. But not to worry about it as it would go away after taking a panadol.

Now only I discover the reason Faiz refused to accompany me most of the time. Feel like apologizing to him but he is no longer around...too late, hah...

The best of all, Izzati now finally got her driving licence on 24th May 2012. Congratulations dear! Now she drives to tuition center herself and help me with other chores as well. Feel a bit relieved now as we can take turn driving especially in our long journey to Kelantan or Johor sometimes. Always remind her not to get too excited and to always be careful. Whenever she is alone driving, I'll never stop praying for her safety but I have to learn to let her go... that's life...
See More
· · · 2 hours ago

  • You and Iwan Fadzil like this.

    • Iwan Fadzil arwah bile di dlm kete mmg biase terkeluar marah dia..
      about an hour ago via mobile ·

    • Rosmawati Yunus Dia pemandu berhemah wan. Bayangkan blk kelntn bwk 90km/h.....brp jam br nak sampai...sabar je lah...x msk berenti setiap kali jumpa gas station...
      18 minutes ago via mobile ·

    • Ahmad Fadzil Yassin dan abah masih ingat bila arwah bawa kereta, kalau ngantuk kedua-dua bahunya akan daiangkat ke atas-atas beberapa kali, dan akan minum 100 plus. itu kesan pertama abah bila naik kereta Nazaria bersamanya menuju kelate. Abah terlalu merindukan wajahnya, kadang-kadang termenung lama dalam bilik pc mengingatinya. Abah terhibur bila melihat Irfan berjalan. Dari belakang jalannya mirip jalan arwah abahnya. Dialah penghibur abah sekarang setiap kali Ros ziarah ke rumah.
      a few seconds ago ·

  • Thursday, April 26, 2012


    Syekh Arsyah Al-Banjari, potret yang tersangkut di dinding rumah keluarganya di Banjarmasin.

    Salah sebuah kitab karangan Arsyad Al-Banjari



     Timbalan Ketua Dewan Perwakilan Rakyat Daerah (DPRD) Kalimantan Barat yang juga budayawan disegani di Banjarmasin, Hj Hijaz Yamani serta dua tokoh lain menyambut kedatangan rombongan Jejak Bahasa di tangga pesawat Garuda yang membawa kami dari Jakarta 24 Januari lalu. Hijaz langsung mengiringi rombongan ke Ruang VIP di lapangan terbang Syamsuddin Noor Banjarmasin untuk menikmati jamuan ringan  “Selamat Datang”sambil menunggu 38 buah beg besar dan peti peralatan penggambaran TV3 dipunggah dari pesawat ke empat buah van yang menunggu. Sambutan VIP ini adalah kali kedua buat rombongan Jejak Bahasa setelah Makasar dua minggu sebelumnya. Yang mujurnya di Banjarmasin, rombongan sempat diperkenalkan kepada Timbalan Gabenor Kalimantan Barat, Insinyur Irya Darham  yang kebetulan turut sampai di lapangan terbang.

     “Kami harap Jejak Bahasa dapat membantu kami memperkenalkan daerah kami di Malaysia,” kata Timbalan Gabenor yang turut diiringi oleh Walikota Banjarmasin. “Sudah ada kenderaan?” tanyanya kepada Hijaz.

    “Sudah disiapkan, Pak,”jawab Hijaz

    Sebagai tanda kenangan, Haji Alias Yusof jurugambar yang baru sebulan bersara dari Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) mengabadikan gambar ramai bersama Timbalan Gabenor sebelum berpisah.

     Banjarmasin, yang pertama kali dikunjungi kebanyakan anggota rombongan terkenal dengan seorang ulama yang kitabnya menjadi rujukan sebahagian besar orang Melayu di alam Nusantara. Ulama itu Syeikh Mohamad Arsyad al-Banjari terkenal sebagai pengarang buku fiqih “Perukunan Melayu” yang kita menjadi buku pegangan sejak 200 tahun yang lalu. Arsyad adalah seorang tokoh ilmu fiqih dan tasauf. Juga ahli hisab dan ilmu falak.
    Masjid Arsyad Al-Banjari masih dalam pembinaan ketika Tim Jejak Bahasa membuat penggambaran.

    Di kampung tempat dia bermukim dinamakan Desa Dalam Pagar, sejak dia kembali ke Indonesia pada tahun 1773 dari Mekah. Di Tanah suci dia memperdalam ilmu agamanya dan berguru dengan antaranya Abdul Samad al-Falimbani, Abdul Wahab Bugis, Syekh Abdul Rahman al-Misri. Ualama arab terakhir ini kemudian bermukim di Betawi (Jakarta sekarang) untuk meneruskan kegiatan mengajarnya di Indonesia. Arsyad sendiri telah diberi penghormatan untuk mengajar ilmu agama di Masjidil Haram dan mengeluarkan beberapa fatwa kepada anak-anak didiknya. 

     Desa Dalam Pagar yang kami kunjungi pagi 25 Januari tenang memagari Sungai Martapura yang membelah dua kampung. Sebuah rumah batu, persis di depan jambatan yang merentasi sungai didiami oleh anak cucu Arshad dengan ketua keluarganya, Haji Mohamad Irsyad Zein (57 tahun), generasi keenam Arsyad al-Banjari. Menurut Haji Irsyad, moyangnya itu lahir pada 11 Mac 1710 dan meninggal dunia pada 13 Oktober 1812.

     Sekembalinya ke Banjarmain Sultan mengurniakan sekeping tanah, yang kemudian dipagar sendiri oleh al-Banjari. Oleh kerana keadaan berpagar, maka kampung itu dikenali dengan nama desa  Dalam Pagar. Al-Banjari menjalani hidup berdakwah dengan memegang jawatan sebagai Mufti dalam Pengadilan Agama. Keturunannya selalu sahaja dilantik menjadi mufti kemudian daripadanya. Selain kitab  ‘Perukunan Melayu”al-Banjari turut mengarang kitab “Sabilul Muhtadin”.

     Kitab ini  sangat besar iktibarnya kepada bahasa Melayu seperti yang ditulis pada akhir kitab ini sebagai “Sebuah kebun yang mempunyai buah-buahan yang indah-indah dan bunga-bungaan yang tiada layur adalah dicap akan dia seperti barang yang dilihatkan atas rupa yang jamil, Insyaallah ia terlebih sahih dan sejahteradaripada tahrif dan tabdil.” Menurut ceritanya, pihak berkuasa Belanda sering meminta nasihat al-Banjari untuk menentukan permulaan puasa bulan Ramadhan dan mengukur kedalaman laut.

     Menurut Haji Irsyad kitabtab “Sahibul Muhtadin” dikarang moyangnya di Desa Dalam Pagar sendiri dan menjadi sumber rujukan utama dalam mengajar ilmu agama Islam kepada murid-murid di Pondok Pesantren (sekolah pondok) Desa Dalam Pagar yang diusahakan oleh keluarga keturunan al-Banjari. Sebuah yayasan yang dinamakan Yayasan Syekh Muhammad Arsyad mengendalikan sekolah pondok yang jumlah muridnya sekitar 100 orang.

     Demikianlah kedatangan  rombongan Jejak Bahasa ke Banjarmasin memberi kesempatan untuk mendalami perihal kehidupan seorang ulama besar alam Melayu. Sambutan begitu mesra keluarga keturunan al-Banjari ini tidak kami duga samasekali. Selama dua hari rombongan memperdalami sumbangan al-Banjari dalam bidang agama Islam. Yang menarik ialah kedua-dua kitabnya itu dicetak dalam bahasa Melayu tulisan jawi. Othman Ismail, ketua rombongan menilai bahawa penyebaran agama Islam di Banjarmasin, terutamanya oleh al-Banjari turut mengembangkan bahasa Melayu tulisan Jawi di Kalimantan Selatan. Di tengah-tengah majoriti penduduk keturunan Banjar yang mempunyai bahasanya sendiri, bahasa Melayu berkembang menjadi bahasa penghubung dalam bidang agama. Sheikh Mohamad Arsyad al-Banjari merupakan tokoh pengembangnya dengn Islam sebagai pemangkinnya.

     Selain menyoroti tokoh agama ini, Jejak Bahasa membuat penggambaran tentang kota Banjarmasin yang terkenal dengan intannya. Batu bernilai ini dikeluarkan melalui proses pendulangan. Di desa Cempaka mendulang intan merupakan satu pekerjaan tradisional, diusahakan sejak turun-temurun. Penduduk kampung ini biasanya menggali lubang sedalam 10 meter secara berkumpulan. Mereka mendulang bahan galian dengan melinggangnya. Tanah akan menjadi lumpur dan yang tinggal hanyalah pepejal keras. Dan jika nasib baik pepejal itu adalah sebutir intan. Adakalanya yang tinggal itu adalah batu akid atau pasir emas.

     Di Kota Martapura sendiri, kira-kira setengah jam perjalanan dari bandar Banjarmasin banyak terdapatrumah-rumah tempat penggosokan intan baik secara tradisional mahupun secara moden. Yang paling terkenal ialah penggosokan intan tradisional  Kayu Tangi Martapura. Kota Martapura ini diberi jolokan sebagai kota intan dalam erti sebenarnya. Hampir setengah kedai di Martapura meniagakan batu permata akid, intan dan batu aji.

     Dari udara Banjarmasin kelihatan seperti sebuah pulau yang dilingkari Sungai Barito, yang dikatakan antara yang terdalam dan terpanjang di Indonesia. Salah seorang perantara Jejak bahasa mengungkapkan sebuah cerita lisan tentang peristiwa yang berlaku di pulau itu. Menurut ceritanya, ketika Pangeran Suri Ansah berkuasa, lashkar Portugis datang merompak di pulau itu sehingga Pangeran menjadi murka. Rakyat sangsara dan ada yang dibunuh dengan kejam.

    Kekejaman Portugis yang tidak dapat dibendung lagi itu menyebabkan Pangeran Suri Ansah menyumpahi bangsa dari Barat ini. Dengan sumpahan demikian, seluruh soldadu Portugis itu bertukar menjadi monyet manakala kapalnya menjadi pulau yang dikeliling oleh Sungai Barito. Pernah juga diceritakan pada satu ketika ada orang yang mahu membina bangunan. Waktu menggali lubang dengan gerudi terasa ada semacam benda keras di bawah tanah. Ada yang menganggapnya serpihan kapal Portugis yang menjadi sudah menjadi pulau.

     Bersiar-siar di bandar Banjarmasin begitu menenangkan dengan Sungai Barito yang membelah dua bandar.Sungai ini merupakan alat penghubung dengan bot dan sampan serta feri menjadi pengangkut umum utama. Sesekali mudik kapal besar membawa muatan. Air sungai amat keruh dan di sana sini pokok kiambang menghilir lalu. Masjis Jamek di tengah-tengah kota adalah lambang berkembangnya Islam di bandar yang hampir 90% penghuninya beragama Islam.

     Di satu persimpangan, berhampiran Bangunan Persatuan Wartawan Indonesia Cabang Kaliman Selatan, tersangkut kain pemidang yang besar dengan tulisan yang mengiklankan pertunjukan Kris Dayanti, penyanyi Indoensia yang mendapat di hati peminatnya di Malaysia. Kris yang terkenal dengan lagu “Menghitung Hari”itu  sedang mengadakan persembahan di ibukota Kalimantan Selatan itu. Tertulis antarnya “Keris Dayanti, artis yang termahal saat ini di Indonesia.” Tulisan itu segera mengingatkan saya tentang “harga”persembahan penyanyi  Siti Norhaliza yang menempa nama dalam beberapa tahun kebelakangan ini. Cuba juga mencongak-congak berepalah yang diperoleh Kris Dayanti berbanding Siti Norhaliza.

     Pengacara Jejak Bahasa Azura Abdul Karim yang begitu meminati lagu Menghetong Hari sedikit “excited” apabila diberitahu Kris Dayantai ada di Banjarmasin. Dan ketika kami sedang bersiap-siap untuk berlepas dari lapangan terbang Syamsuddin Nor pada  28 Januari lalu, kami terserempak dengan Kris yang turut akan ke Jakarta. Azura sempat bersapaan dan berjabat salam dengan Kriis. Ketika anggota rombongan melintasi tempat duduknya dalam pesawat, Kris menyapa salah seorang anggota rombongasn, “Dari Malaysia ya!” Barangkali dia menyapa kerena anggota itu memakai baju yang membawa lambang  “Duniamu TV3”.

     “Kita ini dikira beruntung juga ya di Banjarmasin. Kita dapat bertemu dengan anak cucu ulama besar al-Banjari. Kita dapat lihat banyak batu permata dan intan di Martapura. Kita jumpa Timbalan Gabenor Kalimantan Selatan dan sekarang kita bersama dengan Kris Dayanti dalam satu kapal terbang ke Jakarta,” kata anggota rombongan yang disapa Kris.

     “Itu kurang. Yang lebih ayik lagi ialah kita disambut luar biasa hebatnya oleh orang Banjar. Pulang pergi di lapangan terbang kita menimmati layanan VIP. Kecuali sewa kenderaan rombongan tidak keluar duit, tidak seperti di Menado dan Makasar,” kata seorang anggota lain.

     Othman mengakui bahawa kos penggambaran Jejak Bahasa di Banjarmasin adalah yang terendah sejak ekspedisi pertama dahulu. Ertinya hos Jejak Bahasa di Banjarmasin, terutama Haji Hijaz Yamani ingin mempastikan bahawa rombongan Jejak Bahasa mendapat layanan kelas satu untuk seperti katanya, “usaha murni DBP dan TV3 tidak tinggal sia-sia di bumi kencana itu. Puncak  sambutan mereka ialah pementasan  teater “memanda”semacam teater bangsawan dengan cerita “Ïndra Bangsawan” tetapi diolah secara komedi.

     31 Januari 2001. 

    Tuesday, February 28, 2012


    Kitab Injil berusia 1,500 tahun.

    Petikan BH 28 Feb 2012 Kitab Injil 1500 tahun ditemui

    KITAB Injil berusia 1,500 tahun yang ditemui di Turki dan dikatakan mencatat ramalan kedatangan Nabi Muhammad.Terdapat catatan ramalan Nabi Isa mengenai kedatangan Muhammad SAW

    ANKARA: Satu naskhah kitab Injil berusia 1,500 tahun yang mengandungi ramalan Nabi Isa mengenai kedatangan Nabi Muhammad menarik perhatian Vatican apabila pemimpin agama Roman Katolik, Pope Benedict XVI, dilaporkan meminta untuk melihat kitab itu, yang disembunyikan di Turki sejak 12 tahun lalu.

    Menteri Kebudayaan dan Pelancongan Turki Ertugrul Gunay, memberitahu akhbar Daily Mail, naskhah yang dianggarkan bernilai AS$22 juta (RM66 juta) itu mengandungi ramalan Nabi Isa mengenai kedatangan Muhammad.

    Bagaimanapun Gereja Kristian menghalang maklumat itu daripada disebarkan dan diketahui ramai selama bertahun-tahun, berikutan persamaannya dengan pandangan Islam mengenai Nabi Isa, katanya.

    Dalam Islam, Nabi Isa dilayan sebagai manusia, bukan Tuhan. Ia menolak idea Holy Trinity dan penyaliban serta mendedahkan ramalan Nabi Isa mengenai kedatangan Nabi Muhammad.

    Dalam satu versi kitab Injil itu, Nabi Isa dikatakan bercakap dengan paderi: Bagaimana hendak memanggil penyelamat itu? Dia Mohammed adalah nama diberkati.

    Dalam satu lagi catatan, Nabi Isa menafikan beliau adalah penyelamat sebaliknya orang itu datang dari golongan Ismaili merujuk kepada bangsa Arab keturunan Nabi Ismail.

    Menurut laporan, umat Islam mendakwa naskhah itu, yang dikatakan ramai ialah Injil Saint Barnabas, adalah tambahan kepada Injil asli Mark, Matthew, Luke dan John.
    Saint Barnabas secara tradisi dikenali sebagai pengasas Gereja Cypriot dan seorang mubaligh era awal perkembangan agama Kristian.

    Gunay berkata, kitab Injil berkenaan ditulis tangan di atas kulit haiwan dengan emas menggunakan bahasa Aramaik (dipercayai hampir serupa dengan bahasa Hebrew).

    Beliau berkata, Vatican secara rasmi meminta untuk melihat buku itu, yang ditemui Turki ketika operasi antipenyeludupan pada 2000. Kumpulan samseng dilaporkan menyeludup pelbagai artifak purba.

    Ia dikawal ketat oleh pihak berkuasa sebelum diserahkan kepada Muzium Etnografi Ankara dan akan dipamerkan tidak lama lagi. Salinan muka surat tunggal yang ditulis Nabi Isa dilaporkan bernilai AS$2.4 juta (RM7.2 juta).

    Bagaimanapun, keraguan mengenai keaslian manuskrip bertulis tangan itu mula timbul. Paderi Protestan, Ihsan Ozbek, berkata buku versi itu dikatakan dari abad kelima atau keenam, manakala Saint Barbanas hidup pada abad pertama sebagai seorang daripada pesuruh Nabi Isa. - Agensi

    Seperti biasa Barat akan memperlekeh usaha untuk mengkaji secara detail pertemuan ini. Malah telah ada suara yang menyatakan bahawa injil ini telah ditulis pada abad ke-5 atau ke-6. Secara tersirat suara-suara ini akan meyakinkan orang ramai bahawa kitab Injil ini telah ditulis 500 tahun setelah kelahiran Nabi ISa. Walaupun Rasulullah hanya lahir kira-kira 100 tahun atau lebih kemudian. Apapun agak menarik apa komen Vatican tentang penemuan ini.

    Top of Form

    Guna Facebook id anda.
    Nama :
    Emel :
    Komen :

    Bottom of Form

    Terima kasih diatas penyertaan anda. Berita Harian berhak untuk tidak memaparkan sebarang komen yang menyentuh isu-isu sensitif dan yang berbentuk iklan komersial. Alamat IP anda akan direkodkan dan mungkin digunakan untuk menghalang penghantaran komen seterusnya jika melanggar peraturan yang ditetapkan.

    Senarai komen


    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...